有奖纠错
| 划词

Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.

柜子的两侧各有把扶手椅。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous avons accepté de coordonner nos patrouilles de chaque côté de la frontière.

,我们都同意协调我们东帝汶武装部队在边界两侧的巡逻。

评价该例句:好评差评指正

On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.

还可看出道路两边的土地被用于农业。

评价该例句:好评差评指正

De chaque côté de la zone de séparation se trouve une zone de limitation composée de trois secteurs.

隔离区两边各设限制区,每个限制区包括三个地带。

评价该例句:好评差评指正

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶只只鸡被缚住脚爪悬空倒挂,这比系鸡脖子来得方便。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre a rappelé qu'il s'agissait d'une situation de guerre avec des regroupements militaires de chaque côté de la frontière.

吉布提总理重申,目前存在战争局势,双方军队均在边界大规模重新集结。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif, de chaque côté, étant de faciliter l'apaisement et la réconciliation, le dialogue et la reconstruction - en un mot - la paix et le développement.

双方的目标是促进缔造平与解、对话重建----句话,发展。

评价该例句:好评差评指正

Des économies considérables découlant d'économies d'échelle pourraient être réalisées en utilisant les mêmes équipements logistiques pour appuyer les installations de chaque côté de la frontière.

如果使用同样的后勤资产来支持边界两边的设施,就可以通过规模经济节省相当大的费用。

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué que la situation avait été qualifiée de calme mais tendue, et que des regroupements militaires avaient été signalés de chaque côté de la frontière.

他报告说,当地局势被描述成平张,在边界两边都有军队重新集结。

评价该例句:好评差评指正

Des stands en quantité sont installés de chaque côtés de la grande avenue de la gare. Je bois une bière et regarde les gens autour. Beaucoup de loueurs de chevaux…

车站前,路上摆满了摊子。我边喝啤酒,边看人。很多人租马来骑。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le dernier exposé fait au Conseil par le Secrétariat, tous nos interlocuteurs ont décrit la situation à la frontière comme calme mais tendue, avec des regroupements militaires de chaque côté de la frontière.

自从秘书处上次向安理会通报情况以来,我们的所有对话者都形容边界局势平张,双方军队都在重新集结。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense israéliennes ont proposé que l'instance tripartite se penche aussi sur les questions maritimes, particulièrement les activités et les mesures de sécurité observées de chaque côté de la ligne de bouées.

以色列国防军提议三方机制也讨论海洋问题,特别是浮标线任何侧的活动安全措施。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que des enfants se trouvent ainsi délaissés de chaque côté de la frontière (cas de ceux restés seuls à Saint-Domingue, sans nouvelles de leurs parents, ou de ceux abandonnés à la frontière).

有时候儿童常常被发现被遗弃在边境的两边(失去父母下落在圣多明各街上的单独儿童,以及在边境被遗弃的儿童)。

评价该例句:好评差评指正

En fait, ces opérations, coordonnées en pratique avec celles des milices, ne se sont pas bornées à rouvrir les routes, mais se sont étendues, de chaque côté de celles-ci sur une profondeur de 20 kilomètres.

与民兵协调进行的这些行动,实际上不仅是扫清道路,且扫清了道路两侧最多达20公里的地带。

评价该例句:好评差评指正

Des rencontres entre membres d'une même famille, vivant de chaque côté de la zone tampon se produisent encore au point d'échange de la Force (à Nicosie), au rythme de deux ou trois par semaine.

居住于缓冲区不同侧面的家庭成员仍然在联塞部队交换点(在Nicosia过境)见面,每周有两三起。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il s'agisse de gérer des ressources communes ou de lutter contre des maladies d'origine hydrique ou de remettre en culture des terres dégradées, des mesures coordonnées de chaque côté de la frontière seront nécessaires pour atteindre les objectifs voulus.

无论是管理共同资源,还是防治与水有关的疾病,还是改良退化的土地,为实现预想目标,跨国界协调行动都是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Le premier secteur s'étend sur une distance de 10 kilomètres de chaque côté de la zone de séparation, le deuxième sur une distance de 10 kilomètres à partir du premier secteur et le troisième sur une distance de 5 kilomètres à partir du deuxième secteur.

限制区的第个地带从隔离区两侧各向外延伸10公里,第个地带从第个地带再向外延伸10公里,第三个地带从第个地带再向外延伸5公里。

评价该例句:好评差评指正

Le premier secteur s'étend sur une distance de 10 kilomètres de chaque côté de la zone de séparation, le deuxième sur une distance de 10 kilomètres à partir du premier secteur et le troisième sur une distance de 5 kilomètres à partir du deuxième secteur.

限制区的第个地带从隔离区两侧各向外延伸10公里,第个地带从第个地带再向外延伸10公里,第三个地带从第个地带再向外延伸5公里。

评价该例句:好评差评指正

De chaque côté de la zone de séparation se trouve une zone de limitation composée de trois secteurs, dont la largeur va jusqu'à 10 kilomètres pour le premier, de 10 à 20 kilomètres pour le deuxième et de 20 à 25 kilomètres pour le troisième.

在隔离区的每侧有个限制区,分三个地带,宽度分别是0至10公里、10至20公里20至25公里。

评价该例句:好评差评指正

La situation troublante qui prévaut le long de la frontière septentrionale du pays offre un contraste marqué avec celle qui est observée le long des autres frontières d'Israël, les organes chargés de faire appliquer la loi de chaque côté de celles-ci coopérant afin de mettre en échec les trafiquants.

在北部边境状况混乱,与以色列其他的些边境地区形成了鲜明的对比,后者的边境两侧执法机构在减少贩运方面开展合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déclassée, déclassement, déclasser, déclassifier, déclaveter, déclenchable, déclenche, déclenchement, déclencher, déclencheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dudley qui était si gras que son derrière débordait de chaque côté de sa chaise, eut un sourire et se tourna vers Harry.

达力实在是太胖了,他都从椅子挂了下来,他咧嘴笑了笑,转向了哈利。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Côté force, il y a les masséters, muscles situés de chaque côté de la mâchoire qui permettent de mastiquer et de serrer les dents.

在力量方面,有位于下颌按摩器、肌,可以让你咀嚼和夹紧牙齿。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Wang Miao compta plus de trente étoiles de chaque côté de la formation ; il devait donc y en avoir plus de mille en tout.

汪淼数了数,阵列上有三十多颗么阵列中;总数是一千左右。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’espace qu’ils couvraient s’étendait hors des limites du regard de chaque côté de la Mercy, dont le lit, assez sinueux, se creusait alors entre de hautes berges verdoyantes.

慈悲河弯弯曲曲地向前伸去,夹岸是高耸绿色陡坡,河岸,都是望不到有加利树。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les autres élèves arrivèrent bientôt et Ron et Hermione s'assirent de chaque côté de Harry.

评价该例句:好评差评指正
大学法语简明教程

Et là, il y a la bouche du rer de chaque côté de la rue.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

7 personnes de chaque côté. Pas de communiqué à la fin mais des conférences de presse séparées.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déclinatoire, décliner, déclinomètre, déclinquer, décliquetage, décliqueter, déclive, décliver, déclivité, declnchement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接